外国语学院

首页 >> 国际合作 >> 学术交流 >> 正文

山东省国外语言学学会翻译学专业委员会2017年年会

作者:张子轩    2017-12-04 09:32   点击:[]


 

12月1日-3日,由山东省国外语言学学会翻译学专业委员会主办、山东建筑大学外国语学院承办的山东省国外语言学学会翻译学专业委员会2017年年会在我校博学会堂隆重召开。全国政协委员、国务院学位委员会委员、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任委员黄友义,山东建筑大学副校长宋涛,国际生态翻译学研究会会长、清华大学二级教授胡庚申,山东省国外语言学学会会长、山东大学外国语学院院长王俊菊,国际生态翻译学研究会常务理事、西南大学特聘教授、西南大学外国语学院翻译研究所所长孟凡君,北京外国语大学高级翻译学院教授、博士生导师任文,中山大学外国语学院教授、博士生导师邵璐,青岛大学特聘教授、学术带头人徐莉娜,山东大学外国语学院院长助理、翻译硕士教育中心主任侯萍萍,以及山东师范大学外国语学院教授、翻译硕士教育中心主任徐彬等100余名国内专家学者、200余名驻济高校研究生出席了本次会议。

会议开幕式由山东建筑大学外国语学院院长高金岭主持,山东建筑大学副校长宋涛以及山东省国外语言学学会会长王俊菊先后致辞。宋涛代表学校对各位专家学者的到来表示欢迎,向到场嘉宾介绍了山东建筑大学学科建设与人才培养的发展现状,以及山东建筑大学外语学科近几年所取得的成绩,认为本次翻译年会对于全面落实“一带一路”倡议,构建人类命运共同体,有着丰富的现实意义。王俊菊会长代表山东省国外语言学学会对本次年会的顺利召开表示热烈的祝贺,并简要回顾了翻译学专业委员会的发展历程以及取得的辉煌成绩,表示此次年会将会对山东省翻译学学科的发展和翻译人才培养提供坚实的理论支持。

 

   

     

   

   

 

 随后,黄友义、胡庚申、孟凡君、任文、邵璐、徐莉娜、侯萍萍、徐彬等8位特邀专家先后进行了主旨演讲。围绕本次大会主题——“一带一路”视域下的翻译理论与实践研究——对当前翻译工作面临的机遇与挑战、典籍外译外宣、生态翻译学理论体系构建、口译职业化进程、当代中国文学译本叙事性阐释、翻译原则的选择、中华文化对外传播中的译者角色以及信息化与翻译技术教学等诸多主题展开了深入的分析和探讨,给与会者带来了深刻的启迪。大会还以“国际汉学与文化经典外译研究”“语料库与应用翻译研究”“翻译教学研究”为议题进行了分组讨论,各分论坛与会者踊跃发言,话题丰富多彩,点评专家和相关学者们评点到位,现场学术气氛热烈。

闭幕式由山东国外语言学学会翻译学专业委员会秘书长孙昌坤主持,山东省国外语言学学会秘书长马文致闭幕词,对本次大会的顺利召开表示热烈的祝贺,并对山东建筑大学为本次大会做出的工作表示衷心的感谢,宣布本次年会完成了会议的各项议程,取得了圆满成功。

 

 

 本届年会的顺利召开,离不开学校领导和相关职能部门的大力支持,离不开外国语学院全体师生的辛勤付出。本届年会会期紧凑,专家层次高、受众广、内容实、效果好,取得了较为丰富的成果。本届年会的顺利召开促进了我校外语学科的发展,为翻译硕士人次培养提供了智库资源,提升了外国语学院在省内外的知名度和影响力。

 

审稿:李桂春

编审:杨卫强

终审:李桂春

 

 


上一条:德国慕尼黑大学来访

下一条:香港中文大学尹弘飚教授做学术讲座