学术文化
当前位置: 首页 >> 学术文化 >> 正文

外国语学院邀请语料库专家来校作学术报告

发布日期:2018-12-22   点击量:   作者:张聪颖 李桂春   来源:外国语学院

12月20日下午,外国语学院特邀浙江工商大学教授、博士生导师、中国语料库语言学会副会长李文中教授来校作了题为“语料库及其应用研究”的学术报告,外国语学院科研学术骨干和全体翻译硕士研究生聆听报告。外国语学院副院长李桂春主持报告会。

李文中教授首先介绍了语料库的定义、特征和目的,并从语料库的分类和数据分析以及语料文本的选择方面对语料库进行了详尽的阐述,结合本人对《道德经》英文译本语料库建设的经验,重点讲了专门用途语料库,并指出我校可以依托建筑大学学科特色,建立独特的建筑类英语语料库。最后,李文中教授为大家展示了可视化分析工具,用实例具体说明可视化工具如何应用到语言学研究领域。

外国语学院自2015年开始招收翻译专业学位硕士以来,高度重视语料库的建设,尤其是建筑英语双语平行语料库的建设。在学校相关职能部门的支持下,学院组建了语料库科研团队,并购买了相关设备,现已完成了300万字的国际建筑工程双语平行语料库。该语料库将建筑、工程、艺术、电气、材料、管理、环境等方面的中英文学术著作进行精心制作,建成双语平行语料库,便于教师和学生提取使用,为提升专业教师和学生的科研水平提供真实材料支撑。我院今年申报的“国际建筑工程语料库”创新创业项目获得国家级铜奖,并且在今年国务院学位办组织的翻译硕士专项评估中,评审专家高度认可了该语料库在学生培养、科学研究、特色建设等方面的作用。

李文中教授,现任浙江工商大学外国语学院教授,博士生导师,北京外国语大学博士生导师,国家社科基金项目通讯评审专家,新闻出版署国外出版物评审专家。兼任中国语料库语言学会副会长、英国学术期刊《国际语料库语言学期刊》(IJCL)、中国学术期刊《语料库语言学》《中国外语教育研究》《中国应用语言学》等编委和审稿人。其研究方向为语料库语言学、语料库与翻译研究、语料库与文学研究。已在国内C刊发表学术论文30多篇,出版专著2部,译著3部,编著2部;在研的科研项目包括国家社科基金项目2项和教育部重点文科基地重大项目1项。

审稿:高金岭

编审:牟永念

终审:刘运动

官方微信
官方微博

山东建筑大学新闻中心  版权所有