院部动态
当前位置: 首页 >> 院部动态 >> 正文

外国语学院举办山东省国际语言服务与本地化学术沙龙

发布日期:2021-10-18   点击量:   作者:仲红实   来源:外国语学院

近日,山东省翻译协会本地化委员会主办、外国语学院承办的山东省国际语言服务与本地化学术沙龙在我校顺利举行。来自山东省翻译协会、济南市商务局、驻济本地化和翻译企业以及省属高校的30余位嘉宾围绕本地化的内涵、本地化流程管理、本地化质量管理、本地化人才培养、本地化行业前景等话题进行了热烈探讨。

此次学术活动分为两个阶段,学术沙龙在外文楼“Ours外语交流空间”召开,学术报告在博学会堂进行。学术沙龙环节,山东省翻译协会本地化委员会秘书长、济南译软信息技术有限公司总经理毛雪菲女士主持会议,山东省翻译协会本地化委员会主任、外国语学院党委副书记、院长高金岭对专家学者的到来表示热烈欢迎,介绍了外国语学院翻译与本地化本科人才培养的情况。随后与会专家学者及企业代表就本地化概念、内涵、本地化领域下项目技术、项目管理、本地化如何服务地方经济发展、工业领域下的本地化建设、本地化人才培养等方面进行了深入讨论。

学校国际交流合作处和外国语学院负责人以及外国语学院部分师生参加以上活动。

学术报告环节,对外经济贸易大学崔启亮副教授作了题为《本地化行业分析与专业建设》的报告,崔启亮向大家介绍了本地化行业现状与发展趋势、本地化专业建设与职业发展、本地化课程教学实践与研究,重点对本地化专人的培养目标、课程设置、师资建设、学生职业发展与专业实践做了详细解读。随后,北京语言大学韩林涛老师作了题为《新文科背景下本地化人才培养的现状和方向》的报告。韩林涛从本地化专业出现的背景出发,介绍了北京语言大学翻译专业本地化方向的核心课程建设,阐述了翻译教育面临的挑战,同时详细说明了本地化专业的发展前景。两位专家对本地化全面且深入的讲解,使与会的师生对翻译与本地化专业建设有了清晰的认识,对未来的本地化人才培养有了清新的思路。

本次学术沙龙既是学校建校65周年系列学术活动的一部分,也是外国语学院学术交流平台——雪山外语学术沙龙系列活动的一部分。本次活动为外国语学院师生提供了一个拓展理论视野、提升科研能力、开展跨学科合作的机会,使专业教师对于翻译与本地化人才培养、课程设置与专业实践有了清晰的建设思路,使翻译与本地化专业学生进一步了解了本地化专业,并对自己的职业发展有了更明确的规划。作为山东省翻译协会本地化委员会主办的第一次学术会议,本次活动也将推动山东省本地化人才培养单位与本地化企业的进一步融合,促进山东省特别是驻济本地化企业的顺利发展。

审稿:高金岭

编审:何文玲

终审:张之稳

官方微信
官方微博

山东建筑大学新闻中心  版权所有