4月7日上午9点,北京外国语大学历史学院院长、博士生导师李雪涛教授应邀于外文楼213做了题为“翻译与跨文化研究”学术讲座。本次讲座由外国语学院副院长李桂春主持,MTI办公室主任仲红实、研究生导师及2022级翻译硕士研究生参加讲座。
李雪涛教授从重译、翻译与“跨文化性”、“去脉络化”与“再脉络化”,以及译者的功夫四个角度向师生进行了介绍。李教授强调,作为译者,在自身知识素养以及思想境界方面要尽可能接近原作者,并要求译者不能仅限于对理论的研究,更要加以实践的训练。

讲座过程中,李教授引经据典,旁征博引,为大家带来了一场别开生面的视听体验,让在场师生陶醉其间且受益匪浅。最后,外国语学院副院长李桂春教授针对讲座内容作了精彩的点评,认为李教授的讲座高屋建瓴,内容丰富,将理论与实践紧密结合在一起,给外国语学院师生带来极大的启发。
李雪涛教授,德国波恩大学文学硕士、哲学博士。主要从事全球史、德国哲学以及中国学术史的研究。现任北京外国语大学历史学院院长/全球史研究院院长以及中国中外关系史学会(北京,自2017年)副会长。主编的刊物有:《全球史与中国》、《寻找》、minima sinica、Orientierungen等。有论著、译著、编著多种出版,目前正在组织翻译37卷本《雅斯贝尔斯著作集》。
本次讲座的顺利开展有助于打开学生的学习视野,对学生今后学习研究提供了新的思路和方向。
审稿:杨卫强
编审:裴中华
终审:蒋炜玮