招生信息

招生简章

当前位置: 首页 -> 招生信息 -> 招生简章 -> 正文

山东建筑大学2026年国际学生招生简章(Admission Prospectus)

Time:2026-03-20 08:18

一、申请资格

1. 持外国有效普通护照的非中国籍公民,年龄在18-45岁之间,身心健康,品行端正。符合中国出入境条件,遵守中国法律法规,尊重中国文化和风俗习惯。

2. 中国大陆(内地)、香港、澳门和台湾居民在移民外国后作为来华留学生申请者,必须持有效的外国护照或国籍证明文件4年(含)以上,且最近4年(截至2026年4月30日)之内有在外国实际居住2年以上的记录(一年中实际在国外居住满9个月可按一年计算,以入境和出境签章为准)。

3. 高中毕业及以上学历。

4. 未满18周岁的申请人需提交以下材料扫描件:

(1)监护人保证书(监护人须为在中国山东省内常住的成年人);

(2)申请人父母与监护人签字的委托书公证件;

(3)监护人身份证或护照。

5. 申请人具有外国国籍的同时是否具有中华人民共和国国籍,以中国公安机关出入境管理部门的国籍认定结论为准。如在申请、录取及入学后被认定具有中国国籍的,将被取消申请、录取资格或学习资格。

● Application Requirements

1. Applicants must be non-Chinese citizens holding a valid regular foreign passport. The applicant must be aged between 18 and 45 years old physically and mentally healthy, with good conduct, and meet China’s entry and exit conditions, abide by Chinese laws and regulations, and respect Chinese culture and customs.

2. Overseas applicants who were residents of the Chinese mainland, Hong Kong, Macao and Taiwan must have held the valid foreign passports or certificates of nationality for at least four years, among which over two years record of the actual foreign residence within the last four years (as of April 30, 2026, nine-month actual residence in foreign countries within one year can be calculated as one year, subject to the entry and exit date).

3. Applicants must possess a high school diploma or above.

4. Applicants under the age of 18 must submit scanned copies of the following documents:

(1) Guardian statement (The guardian must be an adult living in Shandong Province, China);

(2) A notarized document to prove that the applicant’s parents have entrusted guardianship to the guardian;

(3) The guardian’s ID or passport.

5. Whether an applicant, while holding foreign nationality, also possesses the nationality of the People’s Republic of China shall be determined by the conclusion of the nationality identification conducted by the exit-entry administration department of the Chinese public security authorities. If the applicant is determined to have Chinese nationality during the application process, after admission, or upon enrollment, their application or admission qualification, or their eligibility to study, will be revoked.

二、申请材料

申请人应保证所提供的申请信息及申请材料真实、准确,一经查证为不属实,申请者将被取消申请、录取或学习资格。

1. 有效普通护照首页(有效期须至2028年3月1日之后)

2. 白底证件照。

3. 最高学历证明及相应学习阶段的成绩单,中英文以外文本的证书还需提供公证过的中文或英文翻译件;应届毕业生在申请时提供预毕业证明,录取后补交学历学位证明。

——申请本科专业者须具有高中或以上学历证明;

——申请硕士研究生专业者须具有本科或以上学历证明;

——申请博士研究生专业者须具有硕士研究生或以上学历证明。

4. 申请硕士或博士研究生专业者须提供两封教授或副教授的推荐信,且有推荐人签字。

5. 语言证明:申请中文授课专业者须提供HSK4级证书;申请英文授课专业者须提供托福或雅思成绩或其他英语水平证明,曾使用英文为教学语言获得学位的,须提供原就读学校出具的英文作为教学语言的证明材料;若英语为母语、常用语、工作语言或官方语言,可以免除语言水平证明。

6. 无犯罪记录证明:申请人须提交由所在地公安机关出具的有效期内的无犯罪记录证明,通常应为提交申请之日六个月内的证明文件。

7. 外国人体格检查表:缺项、未贴本人照片或照片上未盖骑缝章、无医师和医院签字盖章的《外国人体格检查表》无效。检查结果有效期为6个月(申请时须在有效期内)。

8. 经济担保材料扫描件,包括:

(1)经济担保人(限申请者本人或直系亲属)的护照或身份证明;

(2)经济担保证明(存款不少于2万元人民币或等额外币)。

9.已在华学习的国际学生申请来我校学习,须提供在其他学校办理的学习类居留证件,有效期1个月以上,并须提交上述学校开具的结束学习证明或转学证明。

● Application documents

Applicants are required to ensure the authenticity and accuracy of the provided application information and materials. If the application information and materials are found to be untrue, the applicant’s application, admission, or enrollment qualification will be revoked.

1. Personal information page of the passport (regular personal passport valid beyond March 1, 2028).

2. ID photo with white background.

3. Certificate of the highest education qualifications and its corresponding official academic transcripts, with notarized Chinese or English translations for certificates in languages other than Chinese; graduating students should provide a pre-graduation certificate when applying, and should submit a certificate of academic degree after admission.

—Applicants for undergraduate programs should hold high school diploma or above.

—Applicants for postgraduate programs should hold bachelor’s degree or above.

—Applicants for PhD programs should hold master’s degree or above.

4. Applicants for Master or PhD programs should provide 2 recommendation letters from professors or associate professors which must be signed by the referees.

5. Applicants for Chinese teaching programs should hold a certificate of HSK 4; Applicants for English teaching programs should provide IELTS or TOEFL test results or English proficiency certificates. Those who have obtained a degree in English as the language of instruction should provide relevant certificate issued by the original school; English-speaking applicants are exempt from English proficiency certificates.

6. Non-criminal record. The applicant must submit a valid certificate of no criminal record issued by the local public security organization, which should be valid within six months from the application date.

7. Physical examination form for foreigners. Forms will be deemed invalid if they are incomplete, lack attached photos, do not have a cross-page seal on the photo, lack a signature of the attending physician, or are without an official hospital stamp. The validity period of the examination result is 6 months (it must be within the validity period during the time of application).

8. Proof of financial guarantee:

(1) Scanned copies of passport or identification document of the financial guarantor (limited to the applicant or immediate family member)

(2) Proof of financial support, with deposits of no less than 20,000 RMB or an equivalent amount in foreign currency.

9. International students who are now studying in China need to provide a study type residence permit, which is valid for more than one month, and must submit a completion certificate or transfer certificate issued by the current school.

三、申请方式

1. 登录我校国际学生在线服务系统进行线上报名,报名地址为:https://sdjzu.17gz.org(注:系统要求上传的所有材料需提供清晰的扫描件,如材料不清楚可能影响录取结果)。完成申请后请及时关注本人申请系统和注册邮箱,跟进录取状态等相关信息。

2. 综合评审:我校将对申请者的材料进行评审,并对通过材料评审的申请者进行远程视频面试考核,考核方式详细信息将通过电子邮件或微信通知。

3. 录取与入学:我校将通过电子邮件或微信发送录取通知书,未被录取者不予通知;开学时间为9月,具体以录取通知书为准。录取学生须严格按照录取通知书规定的时间来校报到并注册入学,报到时将核验所有申请材料的原件。

●Application Procedure

1. Applicants should apply via the SDJZU Application System for International Students (https://sdjzu.17gz.org). (Note: All materials required to be uploaded by the system must be provided with clear scanned copies. If not, the admission results might be affected.) After completing the application, please regularly check your application system and registered email for updates on your admission status and related information.

2. After receiving the application, SDJZU will organize a panel of experts to review the application documents. For applicants who pass the qualification examination, an online interview assessment will be held. Please refer to email or WeChat notifications for interview arrangements.

3. Acceptance and enrolment: The admission letter will be sent via email or WeChat, and those who are not accepted will not be notified. The registration date will be notified in the acceptance letter. Accepted students must report to the school and register at the time specified in the letter of acceptance, and all original application documents will be verified upon arrival.

四、奖学金

我校可为学生提供各类奖学金,包括山东省政府奖学金、学校奖学金、济南市友好城市奖学金等

Scholarships

Different scholarships including the Shandong provincial government scholarship, university scholarship and Jinan Sister-City scholarship etc. will be offered to qualified students at different levels.

五、费用

学费

住宿费

普通双人间,5000元/学年。

  医疗保险费

目前为800元人民币/人/年(按照国家有关规定,来华留学生必须购买中国境内的医疗保险,对于未购买所要求的医疗保险者,学校不予办理注册手续。)

Study Expenses

Tuition


Accommodation

Twin room, 5,000 yuan per year.

Insurance

       The current medical insurance fee is 800 RMB/person/year. As required by relevant national regulations, failure to purchase the required medical insurance for international students studying in China will result in the inability to complete the registration procedures at the university. Those who do not purchase the required medical insurance cannot complete registration.


六、签证

学生须持录取通知书和外国留学人员来华签证申请表(JW202表)到中国大使馆或领事馆申请X1签证。学生须在抵达中国后30天内将X1签证转换成学习类居留许可,逾期不办理相关手续者,将做退学处理。学校不接受持非学习类签证的学生报到入学。

根据中国法律规定,持有效签证来华或返华的国际学生,必须在到达中国后24小时内办理临时住宿登记手续,否则无法办理签证和签证延期。居留许可有效期一般情况下与所缴纳学费和保险费期限一致,每次最长办理期限为一年,签证有效期以中国出入境管理局核发有效期限为准。

Visa

Students should bring the Admission Notice to SDJZU and the Visa Application for Study in China (JW202 form or 201 form) to the Chinese Embassy or Consulate for an X1 visa. After entering China, students should change X1 visa into a Residence Permit for foreign students within 30 days. SDJZU doesn’t accept students without study visas.

According to Chinese laws, international students with valid visas must register for temporary accommodation within 24 hours after arriving in or returning to China. Otherwise, new visas and visa extensions cannot be processed. The validity period of a residence permit is generally the same as the period which tuition covers and the longest validity period is one year. The final validity period issued by the Chinese Immigration Bureau (Entry and Exit Administration Bureau) shall prevail.

七、联系方式

地址:中国山东省济南市历城区凤鸣路 山东建筑大学国际教育学院

电话:0086-531-86361367

联系人:范老师 董老师

邮箱:admission@sdjzu.edu.cn

网址:https://www.sdjzu.edu.cn/

Contact Information

School of International Education, Shandong Jianzhu University, Fengming Road, Lingang Development Zone, Jinan City, Shandong Province, P. R. China.

Tel: +86(0)531-86361367

Contact: Ms. Fan & Ms.Dong

E-mail: admission@sdjzu.edu.cn

Website: https://www.sdjzu.edu.cn

57C8


附件: 山东建筑大学2026国际学生招生简章 Shandong Jianzhu University Admission Prospectus 2026 - CHN+ENG.pdf


作者:范梦栩

初审:赵金静

终审:钟京伟